Ar scáth a chéile a mhaireann na daoine. / People live in each other’s shadow.

Irish proverb

Amhrán na bhFiann is the national anthem of Ireland. You'll hear it at state ceremonies and sporting events. Here, we'll explore the lyrics, how it became the anthem, and how you can use it to help you learn Irish.

Key Takeaways

  • Amhrán na bhFiann is the Irish national anthem and is sung in Irish at official ceremonies and sporting events.²
  • The anthem uses the chorus of the English song “The Soldier’s Song.”¹
  • The original song was written by Peadar Kearney, with music composed by Patrick Heeney.¹
  • The Irish-language version of the song was translated by Liam Ó Rinn.²
  • The chorus of the Irish version was adopted as the national anthem in 1926.²
  • Today, the anthem is commonly heard before international sporting events and state occasions.²
The best Irish tutors available
Shane
5
5 (43 reviews)
Shane
€30
/h
Gift icon
1st lesson free!
Sile
5
5 (28 reviews)
Sile
€40
/h
Gift icon
1st lesson free!
Sophie
4.9
4.9 (13 reviews)
Sophie
€45
/h
Gift icon
1st lesson free!
Alice
5
5 (12 reviews)
Alice
€50
/h
Gift icon
1st lesson free!
Nadine
5
5 (14 reviews)
Nadine
€50
/h
Gift icon
1st lesson free!
Noirin
5
5 (4 reviews)
Noirin
€50
/h
Gift icon
1st lesson free!
Áine
5
5 (14 reviews)
Áine
€50
/h
Gift icon
1st lesson free!
Eoghan
5
5 (8 reviews)
Eoghan
€24
/h
Gift icon
1st lesson free!
Shane
5
5 (43 reviews)
Shane
€30
/h
Gift icon
1st lesson free!
Sile
5
5 (28 reviews)
Sile
€40
/h
Gift icon
1st lesson free!
Sophie
4.9
4.9 (13 reviews)
Sophie
€45
/h
Gift icon
1st lesson free!
Alice
5
5 (12 reviews)
Alice
€50
/h
Gift icon
1st lesson free!
Nadine
5
5 (14 reviews)
Nadine
€50
/h
Gift icon
1st lesson free!
Noirin
5
5 (4 reviews)
Noirin
€50
/h
Gift icon
1st lesson free!
Áine
5
5 (14 reviews)
Áine
€50
/h
Gift icon
1st lesson free!
Eoghan
5
5 (8 reviews)
Eoghan
€24
/h
Gift icon
1st lesson free!
Let's go

Amhrán na bhFiann Lyrics (Irish National Anthem Lyrics)

Before we look at the background of the song, we'll look at the lyrics. Today, only the chorus of the original song is used at ceremonies and international sporting events. Here are the Irish and original English versions of "The Soldier's Song". The Irish-language version is the one that most people know today. It was translated by Liam Ó Rinn.²

insert_drive_file
What Does “Amhrán na bhFiann” Mean?

The title Amhrán na bhFiann translates to “The Soldier’s Song.” The Irish word amhrán means “song,” while fiann refers to a band of warriors or soldiers. Although the anthem is sung in Irish today, the song was originally written in English by Peadar Kearney in the early twentieth century. The Irish-language version was later translated by Liam Ó Rinn, and the chorus of that translation became Ireland’s national anthem in 1926.

Irish Lyrics: Amhrán na bhFiann

Sinne Fianna Fáil,

atá faoi gheall ag Éirinn,

Buíon dár slua

thar toinn do ráinig chugainn,

Faoi mhóid bheith saor

Seantír ár sinsear feasta,

Ní fhágfar faoin tíorán ná faoin tráill.

Anocht a théam sa bhearna bhaoil,

Le gean ar Ghaeil, chun báis nó saoil,

Le gunna-scréach faoi lámhach na bpiléar,

Seo libh canaig' amhrán na bhFiann.

Original English Lyrics: The Soldier’s Song

Soldiers are we,

whose lives are pledged to Ireland,

Some have come

from a land beyond the wave,

Sworn to be free,

no more our ancient sireland,

Shall shelter the despot or the slave.

Tonight we man the bearna bhaoil,

In Erin's cause, come woe or weal,

'Mid cannons' roar and rifles' peal,

We'll chant a soldier's song.

Ireland’s national anthem consists of
8

lines, taken from the chorus of the original English song The Soldier’s Song.

What is Amhran na bhFiann?

Amhrán na bhFiann is the national anthem of Ireland. It's sung in Irish at official ceremonies, sporting events, and international occasions.² The anthem takes the chorus of an earlier English song called "The Soldier's Song". The song had several verses, but the Irish-language chorus was adopted as the national anthem by the Irish Free State in 1926.²

Stone tower castle on a grassy hill overlooking the Irish countryside in misty weather
Ireland has a long cultural history, and songs such as Amhrán na bhFiann are fine examples of it. | Photo by Aldo De La Paz
Ireland is traditionally divided into
32 counties

a historical structure that often appears in Irish national identity and is referenced in patriotic songs and cultural traditions.⁴

Here's a nice version of it with both languages.

Who Wrote Amhrán na bhFiann?

The song was written by Peadar Kearney with music by Patrick Heeney.¹ The song that would eventually become Amhrán na bhFiann was a collaboration between two Dublin men in the early 20th century. The lyrics were written by Peadar Kearney. The melody was written by Patrick Heeney.

Peadar Kearney and the Original Song

Peadar Kearney was a Dublin-born songwriter and theatre worker. He wrote The Soldier's Song at a time when political activity was growing in Ireland. The lyrics reflected the spirit of resistance and national pride of the time, which can also be seen in Irish songs like Mo Ghile Mear. The song was informally shared among friends and performed at both social and political gatherings. Eventually, it was printed and distributed more widely.¹

Patrick Heeney and the Music

Patrick Heener was a musician and composer from Dublin. He gave the song its melody. This is what helped make the piece more memorable and suitable for group singing. The song spread through performances and publications, with the combination of Kearney's words and Heeney's music establishing it as one of Ireland's most patriotic songs.¹

queue_music
Who Created Ireland’s National Anthem?

The song that became Ireland’s national anthem was created by two Dublin men. Peadar Kearney wrote the lyrics of the original English song The Soldier’s Song in the early twentieth century, while Patrick Heeney composed the music. The Irish-language version, known today as Amhrán na bhFiann, was later translated by Liam Ó Rinn, helping the anthem become closely associated with the Irish language and national identity.

The best Irish tutors available
Shane
5
5 (43 reviews)
Shane
€30
/h
Gift icon
1st lesson free!
Sile
5
5 (28 reviews)
Sile
€40
/h
Gift icon
1st lesson free!
Sophie
4.9
4.9 (13 reviews)
Sophie
€45
/h
Gift icon
1st lesson free!
Alice
5
5 (12 reviews)
Alice
€50
/h
Gift icon
1st lesson free!
Nadine
5
5 (14 reviews)
Nadine
€50
/h
Gift icon
1st lesson free!
Noirin
5
5 (4 reviews)
Noirin
€50
/h
Gift icon
1st lesson free!
Áine
5
5 (14 reviews)
Áine
€50
/h
Gift icon
1st lesson free!
Eoghan
5
5 (8 reviews)
Eoghan
€24
/h
Gift icon
1st lesson free!
Shane
5
5 (43 reviews)
Shane
€30
/h
Gift icon
1st lesson free!
Sile
5
5 (28 reviews)
Sile
€40
/h
Gift icon
1st lesson free!
Sophie
4.9
4.9 (13 reviews)
Sophie
€45
/h
Gift icon
1st lesson free!
Alice
5
5 (12 reviews)
Alice
€50
/h
Gift icon
1st lesson free!
Nadine
5
5 (14 reviews)
Nadine
€50
/h
Gift icon
1st lesson free!
Noirin
5
5 (4 reviews)
Noirin
€50
/h
Gift icon
1st lesson free!
Áine
5
5 (14 reviews)
Áine
€50
/h
Gift icon
1st lesson free!
Eoghan
5
5 (8 reviews)
Eoghan
€24
/h
Gift icon
1st lesson free!
Let's go

From A Soldier’s Song to Ireland’s National Anthem

The song Amhrán na bhFiann began as "The Soldier's Song" and became the national anthem. It spread informally before being linked with the independence movement. From there, it gained recognition, with the chorus taking on a symbolic role and eventually being adopted by the Irish state as the national anthem.²

Irish flag flying above a stone castle wall under a cloudy sky
The Irish flag and historic architecture often appear together at national events where the anthem is performed. | Photo by Tommy Bond

c. 1907

The Song Is Written

Peadar Kearney writes the lyrics of The Soldier’s Song, with music composed by Patrick Heeney. The piece begins circulating informally among friends and performers in Dublin.¹

1909

First Publication

The song is printed and distributed, enabling it to reach a wider audience among nationalist groups and cultural communities.¹

1912

Published in Irish Freedom

The lyrics appear in the nationalist newspaper Irish Freedom, helping introduce the song to a broader political readership.¹

1916

Associated with the Rising

After the Easter Rising, the song became closely linked with the republican movement and is performed at political gatherings and commemorations.¹

Early 1920s

Irish-Language Version Produced

Civil servant Liam Ó Rinn prepares an Irish translation that becomes known as Amhrán na bhFiann.²

1926

Adopted as National Anthem

The Irish Free State formally adopts the chorus of the Irish-language version as the national anthem.²

1937

Continued Use Under the New Constitution

Following the adoption of the Constitution of Ireland, Amhrán na bhFiann continues to serve as the national anthem in official practice.²

2017–2018

Parliamentary Consultation

A Seanad Public Consultation Committee examines the status, treatment, and use of the national anthem across Irish society.⁴

2019

National Anthem Bill Introduced

A bill is introduced in the Oireachtas proposing legal protections and clearer guidance on the use of the anthem.³

Meaning and Themes in Amhrán na bhFiann

Like patriotic songs from the early 20th century, Amhrán na bhFiann reflects the political atmosphere of the time. The chorus describes a group united and ready to defend their country.¹ Today, it's understood as a symbol of national identity rather than a literal call to arms and like the Irish song Trasna na dTonnta, could also be sung by members of the Irish diaspora.²

Soldiers and the Fianna
The song refers to volunteers prepared to defend Ireland, drawing on imagery associated with both modern soldiers and legendary Irish warriors.²
National identity
The lyrics emphasise loyalty to Ireland and the shared bonds that unite the country's people.¹
Unity and solidarity
The chorus describes individuals coming together with a common purpose, reflecting the collective spirit often celebrated in national anthems.²
music_video
Why Only the Chorus Is Used as the National Anthem

Although The Soldier’s Song originally had several verses, only the chorus became Ireland’s national anthem. When the Irish Free State adopted the anthem in 1926, the government chose the chorus because it was the most widely recognised and easiest part for crowds to sing together. Today, the Irish-language chorus of Amhrán na bhFiann is the version performed at state ceremonies, sporting events, and international matches.

Amhrán na bhFiann in Irish Culture and Sport

Amhrán na bhFiann is often used at public events across Ireland and to represent Ireland internationally. Public consultations on the anthem have noted that it remains widely recognised and used across civic life, particularly at sporting events and official ceremonies.⁵ While it's the official anthem, most people will hear it for sporting events, especially before international matches featuring Ireland.² This has made the anthem a shared ritual for athletes, supporters, and audiences, rather than a rebel song like Óró Sé do Bheatha Bhaile.

Crowd of people at a parade with an Irish flag in the foreground and buildings behind
Public gatherings and celebrations regularly feature Amhrán na bhFiann as part of shared national traditions. | Photo by Amanda Marie
Sporting events
The anthem is performed before many international fixtures involving Irish teams, helping mark the occasion and represent the country.²
Rugby and international matches
It is commonly sung by the Ireland team and supporters before major competitions such as the Six Nations Championship.
National and public ceremonies
The anthem is also performed at state occasions, commemorations, and international events involving Ireland.²
The Ireland team singing the anthem at a Six Nations Rugby Match.

Learning the Irish National Anthem

For many learners, this will be one of the first Irish songs they hear. It's short and widely known, making it a great choice for practising pronunciation and rhythm. Listen to the melody and repeat the words to learn it. Of course, younger learners may consider learning something more suited to children, like the Irish song Beidh Aonach Amárach.

Notebook and pen on a desk beside a laptop and coffee cup, suggesting studying or learning
Learning the anthem can be a practical way to improve Irish pronunciation and listening skills. | Photo by Nick Morrison

Pronunciation Tips for Irish Learners

Irish spelling doesn't seem very intuitive when you first see it, if it isn't your mother tongue. Break the lyrics into small sections. From there, listen to recordings and line the lyrics up with the sounds.

Listen before reading
Start by listening to the anthem to understand the rhythm and pronunciation.
Break the lyrics into phrases
Practise one line at a time rather than trying to learn the whole chorus at once.
Pay attention to vowel sounds
Irish vowels often differ from English, so listening carefully helps build familiarity.
Repeat along with recordings
Singing along with performances can improve both pronunciation and confidence.

References

  1. Connell, Joseph E.A. “Countdown to 2016: A Soldier’s Song/ Amhrán na bhFiann.” History Ireland, vol. 21, no. 2, 2013. https://www.historyireland.com/countdown-to-2016-a-soldiers-song-amhran-na-bhfiann/ Accessed 14 Apr. 2026.
  2. Department of the Taoiseach. “The National Anthem.” gov.ie, 1 Nov. 2018. https://www.gov.ie/en/department-of-the-taoiseach/publications/the-national-anthem/ Accessed 14 Apr. 2026.
  3. Houses of the Oireachtas. National Anthem Bill 2019. 24 Jan. 2019. https://data.oireachtas.ie/ie/oireachtas/bill/2019/3/eng/initiated/b0319s.pdf Accessed 14 Apr. 2026.
  4. Houses of the Oireachtas. Seanad Public Consultation Committee Report on the Status, Treatment and Use of the National Anthem. 17 July 2018. https://data.oireachtas.ie/ie/oireachtas/committee/dail/32/seanad_public_consultation_committee/reports/2018/2018-07-17_status-treatment-and-use-of-the-national-anthem_en.pdf Accessed 14 Apr. 2026.
  5. Houses of the Oireachtas. Seanad Public Consultation Committee: Consultation on the Status, Treatment and Use of the National Anthem. 2 Nov. 2017. https://data.oireachtas.ie/ie/oireachtas/committee/dail/32/seanad_public_consultation_committee/other/2017/2017-09-05_public-consultation-paper-spcc-consultation-on-the-status-treatment-and-use-of-the-national-anthem_en.pdf Accessed 14 Apr. 2026.

Summarise with AI:

Did you like this article? Leave a rating!

5.00 (1 rating(s))
Loading...

Joseph P

Joseph is a French and Spanish to English translator, copywriter, and all-round language enthusiast.